Vertaald proza

Yasar Kemal: Bittere wraak

door Dirk Magerman

Esme is tegen haar wil in gehuwd met Halil, die haar heeft verkracht nadat ze hem had afgewezen. Pas na een jaar krijgt ze weer zin in het leven, na de geboorte van haar zoon, Hasan. Toch blijft ze haar eerste liefde ontmoeten, Abbas, een vrijbuiter die voor haar een gevangenisstraf opliep. De jaloerse Abbas vermoordt op een dag Halil en wordt een dag later zelf dood op het dorpsplein geworpen. Maar Halils familie is niet voldaan en eist bloedwraak. Hasan moet volgens de tradities zijn vader wreken en hij krijgt daarvoor een geweer en kogels om te oefenen. Hasan zal moeten kiezen tussen zijn liefde voor zijn moeder en de familie-eer. Je herkent vanaf de eerste bladzijde Kemals stijl: de lyrische natuurbeschrijvingen, het trage verhaaltempo, de voorstelling van de personages via de beschrijving van belangrijke gebeurtenissen uit hun verleden. Niet onmiddellijk iets wat jongere lezers aanspreekt. Ook de thematiek en de inhoudelijke vormgeving van bloedwraak en familie-eer zullen bij hen minder aanslaan. De roman is niet echt gedateerd, maar je moet je ervan bewust zijn dat de wereld in Kemals boeken zich niet enkel in een andere cultuur, maar ook in een andere tijd situeert.

Yasar Kemal, Bittere wraak, De Geus Breda, 2003, 125 p., € 16. ISBN 9044501135. Vert. van: Yilani oldurseler door Van den Munkhof, Wim

Oorspronkelijk verschenen in De Leeswolf 2003

deze pagina printen of opslaan



‚Äč
ontwerp: Ann Van der Kinderen   |   programmatie: dataweb   |   © MappaLibri