Vertaald proza

Rachel Seiffert: De donkere kamer

door Kris van Zeghbroeck

Rachel Seiffert (geb. 1971) is een kind van een Australische vader en een Duitse moeder. Ze groeide op in Oxford en Glasgow, waar ze door haar medeleerlingen uitgescholden werd voor nazi. De Duitse schuldvraag draagt ze als een stigma mee in haar debuutroman The dark room (vert. De donkere kamer). Wat betekent het om Duitser te zijn in de 20e eeuw? In een aaneenschakeling van drie novelle-achtige hoofdstukken vertelt Seiffert de lotgevallen van eenvoudige Duitsers: de jonge fotograaf Helmut die in het Berlijn van de jaren '30 zijn vaderlandsliefde via de fotografie ventileert; de lotgevallen van de 12-jarige Lore die met haar familie door Duitsland dwaalt nadat haar nazi-ouders door de geallieerden opgepakt werden, en de obsessie van een jonge lerares met het oorlogsverleden van haar vader.

Rachel Seiffert, De donkere kamer, De Arbeiderspers Amsterdam, 2001, 264 p., € 17,9. ISBN 9029537612. Vert. van: The dark room door Flothuis, Mea

Oorspronkelijk verschenen in de Leeswolf 2001

deze pagina printen of opslaan

Nieuwe recensies



ontwerp: Ann Van der Kinderen   |   programmatie: dataweb   |   © MappaLibri