Vertaald proza

BOEKEN NR. 7, DECEMBER 2015

Ayelet Gundar-Goshen: Eén nacht, Markovitsj

door MB

Eén nacht, Markovitsj is het romandebuut van de Israëlische Ayelet Gundar-Goshen. Ze werd hiervoor in eigen land bekroond met de Sapirprijs voor het beste debuut. Het boek verhaalt over twee mannen, Zeëv Feinberg en Jacob Markovitsj,die aan het begin van de Tweede Wereldoorlog trouwen met voor hen onbekende Joodse vrouwen om uit het nationaalsocialistische Europa te kunnen ontsnappen. We volgen hun belevenissen, terug in Israël, een land in opbouw.  
 
De achtergrond van de individuele familiegeschiedenissen zijn de actuele gebeurtenissen in de wereld. Ze doet dat zeer beeldend en met zin voor humor. Maar er wordt zoveel aandacht aan de geur van perziken en de kleur van knoestige olijfbomen geschonken dat je meer dan eens de draad van het verhaal kwijt raakt. De Israëlische krant 'Haaretz' noemde het boek een 'duizelingwekkende aanslag op de zintuigen', een kwalificatie waar je het ook in de Nederlandse versie mee eens kan zijn. Daarnaast (of juist daardoor) lijken de figuren die Ayelet Gundar-Goshen typeert, meer karikaturen te zijn van het leven, dan reëel en herkenbaar. Bij het lezen van een zin als 'zijn snor paradeerde als een stoet zwarte uitroeptekens voor hem uit' ben je zo bezig met het visualiseren van het beeld, dat de ernst van het verhaal amper doordringt. Pas bij de laatste dertig, veertig bladzijden, wanneer de kinderen van de hoofdpersonen op stap zijn in de woestijn, wordt het echt beklijvend en bedenk je dat het misschien nodig is het boek te herlezen. Alleen jammer dat de schrijfster dat effect niet veel eerder in het boek kan sorteren.
 
Amsterdam : Meridiaan 2015, 363 p. Vert. van: Laila echad, Markowitz door Shulamith Bamberger. ISBN 9789048821822
 

deze pagina printen of opslaan

Nieuwe recensies



ontwerp: Ann Van der Kinderen   |   programmatie: dataweb   |   © MappaLibri