De cowboy van Normandië

De collectie Rue des ravissantes (2014) bevat heel wat onuitgegeven werk van het jong gestorven Franse multitalent Boris Vian, waaronder enkele filmscenario's zoals Le cow-boy de Normandie (het tapuscript uit 1953 werd onlangs in Parijs geveild) dat tegelijk een parodie is op, en een pastiche van de Amerikaanse western. De verfilming voor France 3 in 2015 door Clémence Madeleine-Perdrillat is het zoveelste teken dat deze prodigieuze auteur weer volop in de actualiteit staat en zijn literair werk (zeker de romans) eindelijk de waardering krijgt dat het - op een enkel schandaalsucces na - bij verschijnen moest ontberen. De licht absurdistische plot verhaalt een periode uit het leven van de schatrijke oliemagnaat en nostalgische westernfreak Jim Lacy die, het rijke leven zat, kiest voor een eenvoudig bestaan (geen stromend water, geen elektriciteit) in het Normandische dorp Fleurville. De liefde voor een plaatselijke schone ontvlamt maar wordt natuurlijk dwarsgezeten. Het einde is uiteraard niet zoek.
 
Vian maakt gretig gebruik van cliché's uit de westernliteratuur en de Amerikaanse musicaltraditie, zowel in de verhaallijn als in de beeldspraak en toont daarmee aan dat hij een voorloper is van het moderne theater, zoals al was gebleken uit het aan een duivels tempo geleid en met een anarchistische toets geschreven antimilitaristisch stuk L'équarrissage pour tous uit 1948/9. Het werd met succes opgevoerd in 1950 maar kort daarop, wegens zijn stevige kritiek op de Verenigde Staten, in een schandaalsfeertje afgevoerd.
 
De cowboy van Normandië
had niet diezelfde pretentie maar is ondanks zijn luchtige toon in feite al even kritisch tegenover de toen gepercipieerde American way of life.
 
Boris Vian: De cowboy van Normandië, Vleugels, Bleiswijk 2020, 40 p., Vertaling van Le cow-boy de Normandie door Kiki Coumans. ISBN 9789493186101 

© 2024 | MappaLibri