Bohumil Hrabal

Bij Uitgeverij Voetnoot is een tweede tekst van Bohumil Hrabal opgenomen in de Moldoviet-reeks. Eerder verscheen de verhalenbundel Drie rabiate legendes. De titel van de nieuwe roman verwijst naar het Kindje Jezus van Praag in de Maria Victoriakerk op de Kleine Zijde. Het beeldje zou twaalf wonderbaarlijke genezingen hebben verricht. De vier verzekeringsagenten uit Bambini di Praag verrichten misschien geen wonderen, maar het aansmeren van waardeloze pensioenpolissen komt aardig in de buurt.
  
Hrabal laat de verzekeringsagenten van Steun bij Ouderdom opduiken bij de meest diverse ‘klanten’. Het is van meet af aan duidelijk dat het om bedrog gaat. Er wordt een illusie verkocht. Een verzekeringsagent zegt: ‘Kleine ondernemers krijgen van ons ’n papiertje en zij betalen ons daarvoor een premie. En als ze geloven dat wat we gezegd hebben, ook waar is, dan krijgen ze ’n gelukkige toekomst […].’
 
Bambini di Praga is een absurde roman waarin niet enkel verzekeringen worden verpatst, maar waarin ook vrouwen worden versierd, de verzekeringsagenten grappen met elkaar uithalen en de meest kleurrijke figuren worden geschilderd. Er wordt op een ‘trapleer’ boven de vitrage van een café gegluurd om de dronken strapatsen van alle bastaardzonen van de graaf te bekijken. Er is een dansles voor ouderen waarbij mannen met elkaar moeten dansen wegens het gebrek aan vrouwen. Er wordt een nachtelijke picknick georganiseerd in de tuin van een gekkenhuis.
 
De roman werd reeds in 1947 geschreven, vlak voor de communistische omwenteling, maar werd pas in 1964 voor het eerst uitgegeven. Bohumil Hrabal kon pas met zijn teksten naar buiten komen toen het politieke klimaat in Tsjechoslowakije dat toeliet. Bambini di Praga is een vroeg werk dat erg conventioneel aandoet. Wie bekend is met het oeuvre van Hrabal en Verschoven zelfportret, Verpletterende schoonheid of Harlekijntjes miljoenen heeft gelezen, zal in Bambini di Praga de typische stijl van de auteur, gekenmerkt door lange, associatieve zinnen zonder veel interpunctie, niet herkennen.  
 
Het kan niet worden betwist dat het belangrijk is om de teksten van Hrabal te blijven vertalen. Kees Mercks doet dat al tientallen jaren en is ook opnieuw verantwoordelijk voor de vertaling van Bambini di Praga. Tegelijkertijd moet ook duidelijk zijn dat de beste teksten van de Tsjech al lang vertaald zijn naar het Nederlands. Een boek als Bambini di Praga is een mooie aanvulling op de grootse werken van Hrabal. Maar wie spetterende literatuur wil lezen, moet deze nieuwe vertaling misschien naast zich neerleggen en teruggrijpen naar de boeken die eerder bij Uitgeverij Bert Bakker en Uitgeverij Prometheus zijn verschenen.
 
Bohumil Hrabal: Bambini di Praga, Voetnoot, Amsterdam 2020, 162 p. Vertaling van Bambini di Praga door Kees Mercks. ISBN 9789491738661. Distributie EPO 

© 2024 | MappaLibri