Vanaf twaalf jaar

JEUGDBOEKEN NR. 7, SEPTEMBER 2025

Ingvild Bjerkeland: Beesten

door Frauke Pauwels

12+ - Als merkwaardige beesten het land in de greep houden en hun moeder vermoorden, slaan Abdi en Alva, een dertienjarige jongen en zijn vijfjarige zus, op de vlucht. Vanaf de openingsscène ademt Beesten een dystopische sfeer en zindert de angst tussen de regels.  

Dystopieën voor jongere lezers verschijnen steeds vaker. Doorgaans zijn kinderen er (uiteindelijk) de redders van de wereld; in Beesten redden zij alleen zichzelf, omdat er nu eenmaal geen andere optie is. Abdi, de ik-verteller, neemt de zorg voor zijn zus op zich. 'O, wat miste ik volwassenen!' verzucht hij al snel. Wantrouwen heeft zich dan echter al diep genesteld, en bij de eerste ontmoeting met twee mannen lopen ze van hen weg: 'Het voelde verkeerd om van mensen weg te lopen, weg van een huis vol eten en warmte, het bos in, waar beesten waren die op ons jaagden. Maar er was iets heel ergs gebeurd als we waren gebleven, dat wist ik zeker.' Later worden ze uit een kolkende rivier gered door een oudere vrouw, die Alva meteen in het hart sluit en bij wie ook Abdi gaandeweg veiligheid vindt. Als ook daar het noodlot toeslaat, trekken ze verder, naar Djupevik, waar boten zouden zijn om mee te vluchten.
 
In ruim honderd bladzijden schetst Beesten een kleine week; in flashbacks wordt verhaald wat voorafging, De novelle kan worden gelezen als een spannend, dystopisch verhaal, maar is veel meer dan dat. De vlucht voor de ongekende, levensbedreigende beesten legt bloot hoe kwetsbaar een maatschappij is: elektriciteit en communicatie vallen uit, voorraden geraken uitgeput, mensen worden minder betrouwbaar dan voorheen en kiezen voor het recht van de sterkste zodra angst en de drang te overleven het overnemen. Hoezeer dit fantasieverhaal als een allegorie voor de wereldpolitiek kan – moet! – worden gelezen, blijkt uit de allerlaatste scène. Daarin gaan Abdi en Alva aan boord van een veel te kleine, veel te vol geladen rubberboot, die niet bestand is tegen de overtocht die ze tegemoet gaan.
 
Het is bijna onmogelijk om die slotscène te lezen zonder tegelijk de vele beelden voor je te zien die de afgelopen jaren zijn gedeeld: vluchtelingen in reddingsvest opeengestapeld in open boten, in ruil voor hun laatste geld of bezittingen op zoek naar een beter leven, omdat het land dat ze achterlaten geen greintje hoop biedt. ‘Het heeft geen zin om een nieuw huis te zoeken. Uiteindelijk zullen de monsters daar ook komen.’ beslist de kleine Alva wanneer haar broer zich afvraagt of het wel slim is de wankele boot op te gaan. De beesten in de novelle zijn ‘minstens twee meter lang, bedekt met een dichte, gladde vacht. Slanke poten, lange armen met spiraalvormige klauwen. Een vals gezicht met zwarte ogen die naar ons staarden’. In het echte leven zijn het droogte, armoede en oorlogen die de mensen op de vlucht jagen: minder concreet, maar minstens even gruwelijk.
 
De Noorse auteur Ingvild Bjerkeland zet met Beesten, haar eerste naar het Nederlands vertaalde boek, ingenieus in op bekende scenario’s, zoals dat van het dystopische verhaal, de vlucht, of de dreiging van roofdieren. Die gekende verhaalpatronen en de beelden die Bjerkeland met goed gekozen beschrijvingen oproept, sleuren als een lawine tal van eerdere lees- en kijkervaringen mee. De openingszin vormt daarvan een duidelijk staaltje: 'De kraaien hadden zich als een zwarte donsdeken op het lichaam verzameld.' Angst wordt expliciet beschreven, hij is 'als een grote, zwarte vogel' die 'panisch met zijn vleugels fladderde'. Tegelijk zorgen tempowissels en de dosering van actie en beschrijving ervoor dat angst en spanning ook bij lezers wordt opgeroepen. Bjerkeland plaatst dit dystopische verhaal bovendien niet in een onbepaalde ruimte, maar in een herkenbaar Noorse context, wat de waarschijnlijkheid van het gebeurde vergroot. Ze voedt met haar filmische vertelstijl de hele vertelling lang een visuele vertolking in het hoofd van de lezers, zodat in die laatste bootscène alleen maar hetzelfde kan gebeuren. Wanneer lezers dan de beelden herkennen die via media met hen zijn gedeeld, is het te laat om te ontsnappen aan deze allegorische laag. Als de radio kraakt en er wordt aangekondigd dat hulp onderweg is, weet je dat de personages nog zo veel pijn tegemoet gaan.
 
De uitgave kreeg bij uitgeverij Volt (net als Querido onderdeel van Singel uitgeverijen) precies dezelfde vorm als de Engelse uitgave. Die appelleert ook aan oudere lezers dan de 10-plussers waarop de Noorse uitgever mikte: tegen een gele achtergrond steken zwarte letters in een ‘verhakkelde’ font af. Ze omlijnen strak een zwart-wit foto van een vacht, waar in subtiele spot-vernis de afbeelding van een klauw overheen staat. Het verhaal laat net zo een spoor achter, het klauwt zich in je vast en laat zich – met name voor de meer ervaren lezer? – moeilijk wegzetten als zomaar een geslaagd spannend verhaal. In Noorwegen won Beesten, in het Noors Udyr, de ARK prijs: kinderen uit de drie laatste jaren van het lager onderwijs, daar 10 tot 13 jaar oud, verkozen Beesten tot beste kinderboek van het jaar. Benieuwd of deze vertaling ook hier haar weg vindt, en welke leeftijdsgroep de novelle oppikt. Straf werk.
 
Ingvild Bjerkeland: Beesten, Volt, Amsterdam,2025, 119 p. ISBN 9789045131245. Vertaling van Udyr door Kim Liebrand. Distributie L&M Books 

deze pagina printen of opslaan

Nieuwe recensies

BOEKEN NR. 7, SEPTEMBER 2025

Alfabetisch Afrika

Walter Abish

Apotheose

Andreas Gruber

De vissers

Raul Brandão

Devon

Nils Chr Moe-Repstad

Het geduld van de bloemen

Stefan Brijs

naar overzicht

JEUGDBOEKEN NR. 7, SEPTEMBER 2025

Van tong tot teen. Ontdek de wereld, begin bij je lijf

Geert-Jan Roebers, Wendy Panders (ill.)

Beesten

Ingvild Bjerkeland

De zee is bijna alles

Marco Kunst, Jeska Verstegen (ill.)

In de hoek

Pieter van den heuvel

Zusje

Janneke Schotveld, Rifka Mels

naar overzicht


ontwerp: Ann Van der Kinderen   |   programmatie: dataweb   |   © MappaLibri