Vertaald proza

NR. 2, FEBRUARI 2015

Kamila Shamsie: Beste vrienden

door Kris van Zeghbroeck

Kamila Shamsie (1973) is in Pakistan geboren en woont afwisselend in Londen en Karachi. In 2013 nam ze om praktische redenen ook de Britse nationaliteit aan. Ze maakt deel uit van de nieuwe generatie Pakistaanse schrijvers zoals Mohsin Hamid, die een evenwicht zoeken tussen het Westen en hun geboorteland. Ze debuteerde in 1998 met de roman In the City by the Sea, genomineerd voor de John Llewellyn Rhys/Mail on Sunday Prize. In 1999 ontving ze de Prime Minister's Award for Literature in Pakistan. Daarna volgden de romans Salt and safron (2000), Kartography (2002, vertaling Kartografie) en Broken Verses (2005).

Waar de eerste twee boeken respectievelijk opgroeien in Pakistan en het sociale klassenverschil -- zout staat voor de gewone mens, saffraan voor de elite -- als onderwerp hebben, behandelt Kartografie vriendschap en liefde tegen het decor van Karachi's stadsplan en de woelige Pakistaanse geschiedenis. We volgen Karim en Raheen die samen opgroeien en voorbestemd zijn om op elkaar te vallen. Vanuit haar eigen achtergrond portretteert Shamsie in haar romans de begoede Pakistaanse klasse, die comfortabel leeft in een land dat op de rand van oproer en wanhoop balanceert.

Shamsies eerste vier romans spelen zich volledig af in Karachi, terwijl Burnt Shadows (2009, vertaling Verbrande schaduwen) een internationalere setting heeft. Toch staan overal interculturele relaties en culturele identiteit centraal, die gebukt gaan onder het gewicht van de geschiedenis en familieverwachtingen. Intussen kunnen we de romans A God in Every Stone (2014) en Home Fire (2017, vertaling Huis in brand) aan een productieve lijst toevoegen. Na zeven romans en in 2013 op de valreep geselecteerd voor de Granta Best of Young British Novelists (4), heeft Kamila Shamsie nu met de Women's Prize for Fiction 2018 voor Huis in brand haar eerste grote internationale bekroning te pakken.

Als exponent van de postkoloniale literatuur drukt de auteur steeds sterker haar stempel op de Britse roman. Met Huis in brand brengt ze een hedendaagse herwerking van Sofokles’ Antigone binnen een multiculturele Europese setting. Drie Brits-Pakistaanse wezen, oudere zus Isma en de tweeling Aneeka en Parvaiz, wonen in Londen. Hun onverbrekelijke band wordt aan stukken geslagen als Parvaiz zijn zussen in de steek laat om voor de propagandamachine van IS te werken. Parvaiz volgt zo de voetsporen van zijn overleden vader, een jihadist.

Wanneer Aneeka een relatie krijgt met Eamonn, zoon van de Britse moslim Home Secretary, hoopt ze via zijn vader de terugkeer van Pervaiz te bespoedigen. Beide families worden in hetzelfde bad getrokken en moeten het explosieve en verwoestende conflict tussen maatschappij, familie en religie, en tussen liefde en verbondenheid ondergaan. Shamsies fictionele moslim Home Secretary werd na het verschijnen van de roman werkelijkheid met de aanstelling van Sajid Javid, een Britse moslim met Pakistaanse roots. Zo worden de gevolgen van de verharde Britse migratiepolitiek en het Windrush-schandaal impliciet met het boek gelinkt.

In Progress...

Kamila Shamsie: Beste vrienden, Signatuur Amsterdam, 2023, 312 p. ISBN 9789056727390. Vertaling van Best ofg Friends door Anne Jongeling. Distributie Standaard Uitgeverij

Kamila Shamsie: Huis in brand, Signatuur Amsterdam, 2018, 252 p. ISBN 9789056726041. Vertaling van Home Fire door Anne Jongeling. Distributie Standaard Uitgeverij


deze pagina printen of opslaan

Nieuwe recensies



​
ontwerp: Ann Van der Kinderen   |   programmatie: dataweb   |   © MappaLibri