‘Dat maakt niet uit,’ zei Ada. Zo gaat het heten. De dwalingen van
het vlees, Lucia. Je moeder heeft toch tegen je gezegd dat dit een tijd van het
vlees is? De mensen kunnen naar ons toekomen met hun problematische vlees, dan
helpen wij hen om hun ziel te vinden.’
Net als in Lina Wolffs tweede,
ijzersterke, harde roman De polyglotte geliefden (Atlas/Contact 2018)
zijn er drie personages die een eigen stem krijgen: de gedesillusioneerde
schrijfster van columns
Bennedith,
de schuinsmarcheerder Mercuro Cano en de non Lucia.
Bennedith heeft een schrijversreisbeurs voor drie maanden
Madrid gekregen. Ze kent de stad nog van vroeger, ze heeft er (net als de
auteur trouwens) enige tijd gewoond en spreekt de taal goed. Veel zin om te
schrijven heeft ze eigenlijk niet. Meteen de eerste avond al ontmoet ze een
enigszins opgefokte man, Mercuro, die haar vraagt of hij enige tijd bij haar
kan onderduiken. In ruil zal hij haar zijn bizarre verhaal vertellen. De
volgende dag is beslissend voor de komende periode. Bennedith solliciteert
spontaan bij een echtpaar waarvan de man aan het wegkwijnen is én ze besluit
Mercuro gastvrijheid te verlenen.
Bizar is Mercuro’s verhaal inderdaad. Zijn ex-vrouw Soledad
Ocampo en hij roepen de hulp in van een realityshow ‘De dwalingen van het vlees’ om hun door Mercuro’s notoire vreemdgaan
verstoorde relatie waardig af te sluiten, of wellicht te redden. Achter deze
show zitten een non, Lucia, en haar leerling Ada. Doel is inderdaad in te gaan
op een hulpvraag en een oplossing aan te dragen, soms met behoorlijke
vernederingen tot gevolg (maar dat vinden veel kijkers juist erg leuk). Mercuro
gaat diep door het stof, en zegt tot alles bereid te zijn, maar vlucht
desondanks voor de, hier niet onthulde, boetedoening.
Net als twee hoofdpersonages in De polyglotte geliefden blijven
Bennedith en Mercuro om verder wat duistere, maar in elk geval opportunistische
redenen bij elkaar. Op een vakantietrip plegen ze een misdaad, waarna Bennedith
een poosje de bak indraait en Mercuro verdwijnt.
Hierna komt de non Lucia aan het
woord, in brieven aan Bennedith. Ze vertelt over haar jeugd in een slagerij/slachterij,
de wreedheden van haar stiefvader, een Franco-aanhanger, haar openbaring (‘Jij
zult hen door de apocalyps leiden’) en roeping, haar leven als non en hulpverleenster.
Ze is gespecialiseerd in het helpen bij levenseindewensen. Tot aan de
realtityshow, die ze in handen geeft van haar leerlinge Ada, van de nieuwe
lichting kloosterlingen, die de boeken verlaat voor de media. In het slot
blijkt Bennedith eveneens leerling van Lucia te zijn, in een daad (schitterend
voorbereid in het begin van de roman) die haar en haar ‘cliënt’ bevrijdt.
Het is
duidelijk dat Lina Wolff iets heeft willen melden over de invloed en de macht
van de media, hier specifiek de populaire realityshow, die je in dit geval
overigens pas bereikt als je inlogt na betalen. Dit is het echt satirische deel
van de roman, Mercuro wordt efficiënt en openbaar afgebroken. Op (naar)geestige
wijze komt de Chinese handel in menselijke organen aan de orde. De Spaanse
burgeroorlog (die recent bijvoorbeeld ook aan bod komt in de laatste boeken van
Isabel
Allende en Ruta
Sepetys) komt kort maar heftig langs, en
verklaart veel van de latere kracht en onaangedaanheid van Sor Lucia.
Maar De dwalingen
van het vlees is niet alleen een, sterk geschreven, maatschappijkritische
roman. Andere ethische kwesties, zoals het in vervulling doen gaan van een
doodswens, komen zonder morele sturing, bijna terloops, aan de orde; de lezer
oordeelt. Wolff is ook erg goed in kleine scènes die ogenschijnlijk los van de
hoofdlijn staan, maar vol van betekenis zijn. Ineens is daar aan het strand een
Afrikaanse verkoper die Bennedith ‘ceep calm’en ‘don’t worry’ toevoegt. Of een
gesprek waarin de kloosterhulp Jaime met Lucia in discussie gaat over een door
haar opgestelde boekenlijst voor Ada. Het is verder knap dat je, net als in
haar vorige romans, toch een soort mededogen hebt met die vreemde, harde
personages. Naar eigen zeggen zoeken ze het goede, maar hun gedrag is dubieus.
Het is een
wonder dat het eind enigszins happy aanvoelt. Want alles bij elkaar is het een
wrede bedoening, de menselijke samenleving die Wolff beschrijft. Niet voor
niets wordt ze in recensies de Zweedse Houellebecq genoemd, en bij ons ook de
Zweedse Grunberg. En niet alleen daarom, ook om het hoge niveau.
Vergeet niet nog een
poosje te kauwen op het wonderschone motto, een tekst uit het Evangelie van
Thomas, geciteerd in het Engels:
‘If you bring forth
what is within you
what you bring forth will save you
If you do not bring forth what is within you
what you bring forth
will destroy you.’
Een schrijfster om te volgen.
Lina Wolff: De dwalingen van het
vlees, Atlas/Contact, Amsterdam 2020, 284 p. ISBN 978902545459420. Vertaling
van Köttets tid door Janny
Middelbeek-Oortgiesen. Distributie VBK België
deze pagina printen of opslaan