Peuters en kleuters

JEUGDBOEKEN NR. 6, NOVEMBER 2015

David Ezra Stein: Pa en Julia

door Gerda Tersago

3+ - Je snakt naar een beetje nachtrust, maar naast je in bed zit een kleuter te tateren en te woelen. Herkenbaar? Daar gaat Pa en Julia van de New Yorker David Ezra Stein over.
 
Bij elke groeivordering die ze maakt, belaagt het kikkervisje Julia haar vader met een demonstratie van de nieuw verworven mogelijkheden. Haar capriolen zijn lekker een tikje stoutmoedig: ‘En toen kreeg ik poten. - Verrassing, Pa! - Dus dat was zo aan het schoppen.’ Ja hoor, Pa kikker blijft welwillend rustig onder de uk die elke nacht naast hem in bed ploft. Het levert hartverwarmend beelden op. ‘Waarom lig jij in mijn bed?‘ verzucht hij. ‘Zodat je me niet moet missen.’ Op de prent zwemt Julia parmantig in het midden van het blad, pa past niet in het beeld, of toch niet volledig. David Ezra Stein kneedde beeld en tekst in dit tafereel tot een emotiebommetje. Een bommetje waaruit ook een dosis frisse ironie spat. Expressieve tekeningen, een rake, kernachtige tekst en relativerende humor zijn de bouwstenen van Pa en Julia.
   
Steins illustraties zijn ruw. Vlekken en vegen in groen en blauwe waterverf vormen de vijver. Vette, zwarte strepen geven de tekeningen dynamiek. Een brede bek en krachtige ogen, niet meer dan een ovaal met een punt erin, hiermee zet deze illustrator Pa’s toenemende vermoeidheid en Julia’s bruisende energie scherp neer. Op de dag dat Julia poten krijgt, springen vader en kind door de vijver. Een lange rietstengel volgt de boog van hun sprong. In de lucht hangt Pa beschermend over het kikkertje dat zijn eerste sprongetjes maakt. De expressieve houdingen en een doordachte bladschikking dragen aan de emotie bij.  
 
Pa en Julia is een verhaal om knus met je kleuter op schoot te vertellen. De steeds terugkerende ‘Plons’ wanneer Julia bij haar vader in bed springt, zal al gauw mee gejoeld worden. Op een dag zijn Julia en de plons te groot geworden voor Pa: ‘Als jij in mijn bed springt, kan ik niet slapen!’ Het antwoord is verrassend nuchter: ‘Dat wist ik niet.’ Op deze onbevangen manier gaat het gesprek nog even door en uiteraard komt het weer goed tussen die twee. 
 
Dit is het eerste boek van David Ezra Stein in Nederlandse vertaling. Het breedbekgehalte van Tad en Dad, de oorspronkelijke titel, gaat met Pa en Julia een stukje verloren, maar de brede glimlach van de lezer is er niet minder om.  
 
Rotterdam : Lemniscaat 2015, [38] p. : ill. Vert. van: Tad and dad door Jesse Goossens.ISBN 9789047707394



deze pagina printen of opslaan

Nieuwe recensies

BOEKEN NR. 9, NOVEMBER 2021

Baksteen

Femke Vindevogel

Brandingen

Paul Verrept

de Lach van de Sfinx

Frans Kuipers

Onder buren

Juli Zeh

Ons deel van de nacht

Mariana Enriquez

naar overzicht

JEUGDBOEKEN NR. 9, NOVEMBER 2021

Een leven vol kleur. Alles is kunst, als je maar goed kijkt

Cara Manes, Fatinha Ramos (ill.)

Ik wil een hond (en het maakt niet uit welke)

Kitty Crowther

Ik wil een wiegje worden zei de wilg

Bette Westera, Henriëtte Boerendans (ill.)

Vanaf hier kun je de hele wereld zien

Enne Koens, Maartje Kuiper (ill.)

Victorine

Jet van Overeem, Annemarie van Haeringen (ill.)

naar overzicht


ontwerp: Ann Van der Kinderen   |   programmatie: dataweb   |   © MappaLibri