3+ - Heuglijk nieuws uit Zweden, want daar verschenen
zopas twee nieuwe prentenboeken op een originele tekst van Astrid Lindgren (1907-2002). Alles
gaat slapen want nu is het nacht is daar één van en werd oorspronkelijk
door Lindgren geschreven als slaapliedje voor de verfilming van haar boek De kinderen van Bolderburen uit 1986. Het
is de eerste keer dat het lied wordt uitgegeven in boekvorm, met schilderachtige
illustraties van de hand van Marit Törnqvist, die inmiddels al dertig jaar met
de teksten van Lindgren werkt. Het liedje bestaat uit drie coupletten van tien
regels, waarbij de achtste en tiende regel telkens op elkaar rijmen. De
vertaling werd verzorgd door Bette Westera, die de kalmte en breekbaarheid van
de originele tekst uitstekend weet te behouden.
Het verhaal begint in een slaapkamer, waar een meisje en al
haar knuffels zijn ingestopt onder de dekens. Het zachte avondlicht verraadt
dat iedereen klaar is om te gaan slapen. Iedereen, behalve één zwart katje.
‘Hommeltje, nu is het tijd om te slapen.
Overal kruipen de kleintjes in
bed.’
Gedreven
door de nieuwsgierigheid of alle kleintjes wel écht in hun bed liggen neemt het
katje de lezer mee op een wandeling door het idyllische Zweedse platteland. Törnqvist
gebruikt hiervoor steeds een dubbele pagina. Hoewel de tekeningen in aquarel
minder fijn zijn dan in haar vorige werk (waaronder Kalle, de kleine stierenvechter uit 1991 en Fabians feest uit 2014) sluiten ze perfect aan bij de stemming van de
sluimerende nacht.
‘Schapen gaan slapen,
en kleine konijnen vallen in slaap
met hun neus in hun vacht.
Net als ons katje,
want nu is het nacht.’
Op het eerste gezicht
lijkt het alsof iedereen die het katje tegenkomt, al vredig ligt te slapen,
maar de aandachtige kijker kan zien dat er overal wel een jong dier nog niet
helemaal klaar is voor de nacht – net zoals het katje. Dromerige landschappen
en aandoenlijke beelden van dierenfamilies zijn maatgevend voor de serene sfeer
waarin het boek zich afspeelt. Dieren hebben steeds een prominente rol gekregen
in het oeuvre van Lindgren en dat is nu niet anders. Jarenlang streed ze voor
de vrijheid en het welzijn van opgesloten dieren in de bio-industrie. Törnqvist
brengt in haar illustraties een ode aan die toewijding met details als het
vrolijk rechtopstaande staartje van het katje en de uitgestrekte akkers waar
veulens en lammetjes onbezorgd kunnen spelen. Die omgeving lijkt overigens niet
toevallig gekozen en doet denken aan Lindgrens geliefde Småland, waar ze zelf het spelen nooit verleerde.
Naarmate het boek
vordert, wordt het katje kleiner en de landschappen breder. Wanneer het
helemaal donker is geworden lijkt het beestje gerustgesteld en komt ze weer
thuis om zich tegen het slapende meisje aan te vleien.
Voor de al zeer grote aanwezige verzameling bedtijdboeken
is Alles gaat slapen want nu is het nacht
zonder twijfel een aanwinst. Lindgren en Törnqvist begrijpen dat jonge kinderen
nieuwsgierig zijn naar wat er rondom hen gebeurt nadat zij moeten gaan slapen
en gaan hierdoor ruimer dan enkel het slaapkamerritueel. Zowel de poëtische
tekst als de afgebeelde eenvoud van het Zweedse plattelandsleven hebben bovendien
een rustgevend effect, iets waar we in deze drukke tijden van moderne technologie
misschien zelfs stiekem naar verlangen.
Alles gaat slapen
want nu is het nacht is een prachtig boek om langzaam tot rust te komen
voor bedtijd, in het bijzonder voor zij die ook liever spelen dan slapen.
Astrid Lindgren, Marit Törnqvist: Alles gaat slapen want nu
is het nacht, Querido, Amsterdam 2019, 32 p. : ill. Vertaling van Alla ska sova
door Bette Westera. ISBN 9789045123172. Distributie L&M Books
deze pagina printen of opslaan