Tussen
alle Japanse boeken over katten, bibliotheken en comfortfood die de laatste
jaren de boekhandels overspoelen, dook onlangs Het krabbenschip van Takiji Kobayashi (1903-1933) op, een
uitzonderlijk origineel werk. Bij ons is auteur Kobayashi nauwelijks gekend,
maar in zijn thuisland geniet zijn werk sinds twintig jaar een hernieuwde
belangstelling.
Kobayashi groeide op in heel eenvoudige omstandigheden. Hoewel hij uit
een verarmde landbouwersfamilie kwam, konden zijn ouders toch een opleiding voor
hem aan de handelsschool financieren. Tijdens zijn studie kwam zijn voorliefde
voor literatuur en schrijven naar boven drijven. Nadat hij afgestudeerd was,
ging Kobayashi aan de slag bij een bank, waar hij gaandeweg een uitgesproken
politiek bewustzijn ontwikkelde. Tevens engageerde hij zich in het linkse
politieke leven. Dat viel natuurlijk slecht bij de Japanse overheid, die op dat
moment bijzonder autoritair en expansionistisch georiënteerd was. Kobayashi liet
zich niet door de intimidatiepogingen van de Japanse politieke politie (tokkō) afschrikken en schreef een verhaal waarin hij de
martelpraktijken van die organisatie uit de doeken deed. Het hek was helemaal
van de dam in 1929, wanneer Kobayashi Kani
kōsen publiceerde, het
werk dat nu dus vertaald als Het
krabbenschip voorligt. Het verschijnen van een volgend boek (Fuzaijinushi) was zelfs directe
aanleiding om Kobayashi te arresteren en politiek te vervolgen. Uiteindelijk zou
Kobayashi op slechts dertigjarige leeftijd overlijden, bezweken aan de gevolgen
van martelingen door de Japanse politieke politie.
Onverwacht wordt Het krabbenschip in 2008, bijna tachtig
jaar na de oorspronkelijke publicatie, heropgepikt en alsnog een bestseller in
thuisland Japan: tijdens de jongste economische crisis raakte het Marxistische
werk helemaal terug in de belangstelling; er verschenen talrijke internationale
vertalingen, een documentaire en zelfs een musical (!) over Kobayashi’s leven. Die
grote publieke interesse mag best wel merkwaardig genoemd worden, gezien de
uitgesproken linkse thematiek. Het
krabbenschip vertelt op documentaire wijze hoe de honderden opvarenden van
een varend conservenfabriek maandenlang gegijzeld worden door hun
kapitalistische bazen. Het werk op het schip valt enorm zwaar en is extreem
risicovol. De bemanning krijgt niet voldoende te eten; medische zorg en
voldoende slaap ontbreken ook. Maar eigenlijk staan de arbeiders vrij
machteloos, want ze zitten voor een half jaar gevangen op volle zee. Wanneer de
opzichters het té ver drijven, komen de zeelieden uiteindelijk toch in opstand…
Het krabbenschip doet meteen denken aan Das Totenschiff van B. Traven uit 1926,
zowat de eerste anarchistische roman; mogelijk raakte Kobayashi geïnspireerd
door de klassieker van Traven. Waar Das
Totenschiff meer weg heeft van een klassieke roman en bijtend cynisme de
toon voert, kiest Kobayashi voor een heel andere aanpak. Hij stelt de criminele
uitbuiting van het ultrakapitalisme aan de kaak en toont aan dat verzet tegen
onmenselijke omstandigheden wel degelijk tot verandering kan leiden – het eigenlijke
krabbenschip mag gerust gezien worden als een metafoor voor de Japanse
maatschappij in haar geheel, trouwens. Het boek dient duidelijk een politiek
doel, wat ook weerspiegeld wordt in de vormelijke uitwerking. Zo heeft Het krabbenschip geen klassiek
hoofdpersonage, maar wordt het wel en wee van de hele bemanning gevolgd. Een
opmerkelijke keuze, die wonderbaarlijk genoeg prima werkt. De vele
onrechtvaardigheden die de bemanning ondergaat doen het bloed bij het lezen
koken. Kobayashi neemt verder ook in het algemeen het imperialisme van Japan op
de korrel, evenals de ongeremde verstrengeling van grootkapitaal, politiek en
oorlogsindustrie, wat inderdaad zal leiden tot de Tweede Wereldoorlog.
Niet alleen vertaalde
Luk Van Haute Het krabbenschip op een
vlotte en eigentijdse manier, ook voorzag hij in een uitgebreid nawoord. Dat
nawoord is eerder een essay dat vertelt over Kobayashi’s leven, de achtergrond
van het werk en de receptie van Het
krabbenschip in Japan en is een razend interessante tekst geworden. Warm
aanbevolen.
Takiji
Kobayashi: Het krabbenschip, Cossee, Amsterdam 2025. 160 p. ISBN 9789464522143.
Vertaling van Kani kōsen door Luk Van Haute.
Distributie Pelckmans Uitgevers
© 2026 | MappaLibri