Bij Uitgeverij Voetnoot is een tweede tekst van Bohumil
Hrabal opgenomen in de Moldoviet-reeks. Eerder verscheen de verhalenbundel Drie
rabiate legendes. De titel van de nieuwe roman verwijst naar het Kindje
Jezus van Praag in de Maria Victoriakerk op de Kleine Zijde. Het beeldje zou
twaalf wonderbaarlijke genezingen hebben verricht. De vier verzekeringsagenten
uit Bambini di Praag verrichten misschien geen wonderen, maar het
aansmeren van waardeloze pensioenpolissen komt aardig in de buurt.
Hrabal laat de
verzekeringsagenten van Steun bij Ouderdom opduiken bij de meest diverse
‘klanten’. Het is van meet af aan duidelijk dat het om bedrog gaat. Er wordt
een illusie verkocht. Een verzekeringsagent zegt: ‘Kleine ondernemers krijgen
van ons ’n papiertje en zij betalen ons daarvoor een premie. En als ze geloven
dat wat we gezegd hebben, ook waar is, dan krijgen ze ’n gelukkige toekomst […].’
Bambini di
Praga is een absurde roman waarin niet enkel verzekeringen worden verpatst,
maar waarin ook vrouwen worden versierd, de verzekeringsagenten grappen met
elkaar uithalen en de meest kleurrijke figuren worden geschilderd. Er wordt op
een ‘trapleer’ boven de vitrage van een café gegluurd om de dronken strapatsen
van alle bastaardzonen van de graaf te bekijken. Er is een dansles voor ouderen
waarbij mannen met elkaar moeten dansen wegens het gebrek aan vrouwen. Er wordt
een nachtelijke picknick georganiseerd in de tuin van een gekkenhuis.
De roman werd reeds
in 1947 geschreven, vlak voor de communistische omwenteling, maar werd pas in
1964 voor het eerst uitgegeven. Bohumil Hrabal kon pas met zijn teksten naar
buiten komen toen het politieke klimaat in Tsjechoslowakije dat toeliet. Bambini
di Praga is een vroeg werk dat erg conventioneel aandoet. Wie bekend is met
het oeuvre van Hrabal en Verschoven zelfportret, Verpletterende schoonheid of
Harlekijntjes miljoenen heeft gelezen, zal in Bambini di Praga de
typische stijl van de auteur, gekenmerkt door lange, associatieve zinnen zonder
veel interpunctie, niet herkennen.
Het kan niet worden betwist dat het belangrijk is om de
teksten van Hrabal te blijven vertalen. Kees Mercks doet dat al tientallen
jaren en is ook opnieuw verantwoordelijk voor de vertaling van Bambini di
Praga. Tegelijkertijd moet ook duidelijk zijn dat de beste teksten van de
Tsjech al lang vertaald zijn naar het Nederlands. Een boek als Bambini di
Praga is een mooie aanvulling op de grootse werken van Hrabal. Maar wie
spetterende literatuur wil lezen, moet deze nieuwe vertaling misschien naast
zich neerleggen en teruggrijpen naar de boeken die eerder bij Uitgeverij Bert
Bakker en Uitgeverij Prometheus zijn verschenen.
Bohumil Hrabal: Bambini di
Praga, Voetnoot, Amsterdam 2020, 162 p. Vertaling van Bambini di Praga door
Kees Mercks. ISBN 9789491738661. Distributie EPO
deze pagina printen of opslaan