De Deense schrijfster Caroline Albertine Minor debuteerde in 2013
met een roman en schreef met de verhalenbundel Zegeningen ‘dat moeilijke tweede boek’. De bundel werd in
Denemarken meteen vol lof onthaald. De schrijfster won met Zegeningen verschillende prijzen en haalde nog meer nominaties
binnen.
Zeggen
dat Zegeningen een verhalenbundel is,
doet de waarheid in zekere zin oneer aan. Hoewel het boek inderdaad
verschillende verhalen bevat, heb je als lezer toch het gevoel dat je een roman
leest. Niet alleen omdat de verhalen soms met elkaar verbonden zijn of die
verbinding op z’n minst suggereren, maar ook omdat de toon en de thema’s van de
verhalen naadloos in elkaar overlopen.
De verhalen in de bundel gaan een voor een over vrouwen die
rouwen om een bepaald verlies. Een jonge moeder rouwt om de dood van haar
minnaar, een dochter gaat haar geëmigreerde vader opzoeken omdat hij terminaal
ziek is, een vrouw rouwt om haar man die door een auto-ongeluk zijn geheugen
verloor en plots een vreemde is geworden. Toch focust Minor in geen enkel
verhaal op het rouwproces zelf. In haar feitelijke stijl richt de auteur zich
op kleine dingen in het leven van de vrouwen die de omgang met het verlies
symboliseren. Zegeningen is daardoor
een allesbehalve sentimenteel boek.
Een tweede rode draad in de bundel is de aandacht voor
relaties tussen ouders en kinderen. Hoe zorg je voor een stervende vader die je
tijdens zijn leven amper hebt gezien? Hoe voelt het als het je niet lukt om als
prille moeder je baby borstvoeding te geven? Wat als je plots hoort dat je
dochter die als au pair in het buitenland werkt, zich heeft verhangen aan de
mooiste boom in de boomgaard? Minor koppelt rouw en verlies in deze bundel
voortdurend aan de complexe verhouding tussen moeder en kind, dochter en vader.
Het mooie van Zegeningen is dat de auteur net zoveel
plaats maakt voor troost en warmte, vaak uit onverwachte hoek. Bijna elk
verhaal laat ruimte voor hoop. Minor benoemt die hoop niet altijd expliciet,
maar tussen de regels door zie je er een glimp van verschijnen. Als haar vader
net gestorven is, concludeert de dochter:
‘Het was slechts een kwestie van tijd, begreep ik en alles
in mij was op zijn hoede. Alsof ik per abuis op een open plek was beland na
lange tijd in het donker tussen de boomstammen en struiken te hebben gelopen.’
Zegeningen is in
alle opzichten een mooi boek dat drijft op de kracht van een zeer feitelijke,
ingetogen taal die vooral uiterlijkheden benoemt, maar erin slaagt om daarmee
net de juiste emotie te raken. Hoedje af voor Lammie Post-Oostenbrink die de
verdoken lyriek van Minors woorden zo precies naar het Nederlands wist te
vertalen.
Caroline
Albertine Minor: Zegeningen, Das Mag, Amsterdam, 2019, 248 p. Vertaling
door Lammie Post-Oostenbrink. ISBN 9789492478887
deze pagina printen of opslaan