Om maar meteen met de deur in huis te vallen: de cover
is mooier dan de roman zelf. De flaptekst belooft ons dat De wolkenmuzikant, de laatste roman van de Iraakse auteur Ali
Bader, die momenteel in Brussel woont, 'actueel en compromisloos' is. Actueel
is de roman in elk geval, maar wat Bader met deze roman bovenal etaleert, is dat
het bijeenrakelen van interessante thema’s geen vrijgeleide is naar een goed
verhaal.
Nabiel is een cellist die in Irak woont. Sinds het
land in de ban is van fundamentalistische islamisten voelt hij zich er niet
meer thuis: muziek, waar hij zijn bestaan uit gemaakt heeft, is tot een zonde
verworden, hij kan slechts in het geniep van zijn biertjes genieten en ook de
pornozenders laten het meer en meer afweten.
Als hij op een dag omringd wordt
door salafisten die zijn cello vernielen en hem quasi verplichten geld te
pompen in hun organisatie, besluit hij contact te zoeken met mensensmokkelaars
om hem naar Europa te vervoeren. Eenmaal in België aangekomen, vraagt hij zich af of dit nu het beloofde land is waar hij
zo van droomde.
Nabiel is terechtgekomen in een arme wijk in Brussel, waar
vooral migranten wonen; een wijk die er nog erger aan toe is dan zijn oude
buurt in Bagdad. Hier voelt hij zich minstens even onbegrepen.
Op zich is er met die verhaallijn van de
gedesillusioneerde immigrant niet eens zo heel veel mis, integendeel, indien
goed gebracht, kan die korte inhoud aanleiding zijn voor een interessante,
actueel uitdagende roman.
Maar daar knelt nu net het schoentje: de inhoud wordt
niet goed gebracht. Het hoofdpersonage is niet alleen onsympathiek (sommige
lezers houden daarvan, dus tot daaraan toe), hij is ook nog eens ontzettend
vlak: cello, porno, bier – en dan heb je het het meeste over hem wel gezegd.
Over
zijn zoektocht naar identiteit gaat het enkel in de marge. De roman raakt af en
toe interessante thema’s aan (framing van migratie in de media, schizofrene
houding van autochtonen ten opzichte van hun
land), maar voor je het weet, gaat het toch weer over seks en bier. Misschien
is dat een bewust statement van Bader, maar de roman komt daardoor toch vooral
vrijblijvend over.
En toch. Af en toe slaagt Bader wonderwel in zijn
analyse van de Westerse samenleving. Hier bijvoorbeeld:
'Nabiel glimlachte toen
hij de woorden ‘beschaving’ en ‘Congo’ las. Steeds weer het oude koloniale
verhaal. […] Het was alsof hij tot een nieuw inzicht in de ironie van de
geschiedenis was gekomen, hoe dit verhaal was veranderd van ‘een Belgische
soldaat in Congo’ in ‘een nieuw Congo in België’. Wie had er gewonnen? Dat was
de ironie van de geschiedenis.'
Misschien is dat ook net het trieste van deze roman,
dat je ziet dat het evengoed wel iets had kunnen worden, maar dat het er nooit
uit is gekomen. De
wolkenmuzikant
is 107 pagina’s potentie die nooit ontluikt en in de plaats daarvan een
hoogstens middelmatig verhaal voorschotelt dat ook nog eens simplistisch
geschreven is. Van een tweemalige winnaar van de Arab Booker Prize mag je toch
meer verwachten.
Ali Bader: De wolkenmuzikant, Jurgen Maas Amsterdam, 2017, 107 p. ISBN 9789491921322. Vertaling uit het Arabisch door Richard van Leeuwen. Distributie: EPO
deze pagina printen of opslaan